Saturday, October 27, 2007

【姚遥】请尽快还姚立法自由

请限制姚立法自由的有关部门尽快还姚立法自由。

自十月一日姚立法被便衣带走至今,已经将近一个月,十七大也已经胜利结束了。在绝大多数短暂被关照的朋友们已经重获自由的时刻,请有关部门不要再以十七大为借口限制一个公民自由,也不要以不知情来搪塞家人的知情权。

公正公开透明不只是西方文明国家的原则,也是早已被我国政府所采纳的行政原则。任何借口,都不能抵销行政部门在不公开的状态下的任何行为的非法性。在目前的黑幕下,无论有关部门在做何计划,请尽快还一个守法公民的基本的人身自由权利。

公民的权利,非经法定程序不得剥夺。这是一个现代法治国家对每一个公民的尊重,也是一个大国保障自己国民利益的基本体现。

姚遥
2007年10月27日
yaolifa.blog.com

Posted by yaolifa姚立法 in 23:02:52 | Permalink | No Comments »

[Yao Lifa]URGENT APPEAL - THE OBSERVATORY

CHN 006 / 1007 / OBS 127

Enforced disappearance /

Risk of torture or ill-treatment

People’s Republic of China

October 11, 2007 

The Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint programme of the International Federation for Human Rights (FIDH) and the World Organisation Against Torture (OMCT), requests your urgent intervention on the following situation in the People’s Republic of China (PRC). 

Brief description of the situation: 

The Observatory has been informed by “Chinese Human Rights Defenders” (CRD) about the enforced disappearance of Messrs. Yao Lifa and Lu Banglie, two activists promoting local democratic elections in Hubei Province. 

According to the information received, Mr. Yao’s son, who is currently in the United States of America, has not been able to reach his father on his cell phone since October 10, 2007, when he was informed by some of his father’s friends that Mr. Yao was taken into custody by police on October 1 and has since been out of contact. 

In addition, the whereabouts of Mr. Lu Banglie are also unknown. His home phone seemed to have been set to the busy signal for the last several days, and there has been no answer from his cell phone.  

Messrs. Yao and Mr. Lu are known for their strong involvement in favour of democratic governance at rural-township level. Former representatives to the local People’s Congresses, they were both blocked from seeking re-election because of their activities promoting free and fair elections in the country. Both have been constantly harassed and kept under surveillance by the police.  

In 2006, Mr. Yao published a book, titled I Accuse: the Road to Politics by a Member of the People’s Congress, exposing the persecution of many independent candidates running for election to local People’s Congresses. The book was banned. Most recently, in September 2007, Mr. Yao and a large number of teachers demanded the administrative removal of Mr. Yu Zhengsheng, the Party Secretary of Hubei Province. Because of his leadership in this action, Mr. Yao had been warned and summoned by the police several times before his disappearance. This action might be the real reason for his disappearance. 

In October 2005, Mr. Lu, a farmer from Zhijiang in Hubei Province, had been beaten for trying to assist Taishi villagers in Guangdong Province in impeaching a village chief suspected of corruption.  

According to the information received, their arrests take place in the context of a current wave of repression against Chinese dissidents, in the perspective of the 17th Communist Party Congress to be held on October 23, 2007.

The Observatory expresses its deepest concern regarding both activists’ enforced disappearance and fears for their physical and psychological integrity as they are at risk of being subjected to torture or ill-treatment by the security forces.

Actions requested: 

Please write to the authorities in the People’s Republic of China, urging them to: 

i.                     Guarantee in all circumstances the physical and psychological integrity of Messrs. Yao Lifa and Lu Banglie

ii.                   Take prompt action in order to locate them, make public his whereabouts, and ensure their immediate release since their detention is arbitrary as it merely aims at sanctioning their human rights activities; 

iii.                  Put an end to the harassment against all human rights defenders in the People’s Republic of China; 

iv.                 Conform with the provisions of the UN Declaration on Human Rights Defenders, adopted by the General Assembly of the United Nations on December 9, 1998, especially its Article 1, which states that “everyone has the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realisation of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels”, and Article 12.2, which provides that “the State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration”; 

v.                   Ensure in all circumstances respect for human rights and fundamental freedoms in accordance with international human rights standards and international instruments ratified by the People’s Republic of China.
 

Addresses: 

  • President Hu Jintao, People’s Republic of China, c/o Embassy of the People’s Republic of China; 2300 Connecticut Ave., NW, Washington, D.C., 20008, USA, Fax: +01 202 588-0032;
  • Minister of Justice of the People’s Republic of China, Buzhang Sifabu, Wu Aiying, 10 Chaoyangmen Nandajie, Chaoyangqu, Beijingshi 100020, People’s Republic of China, Fax: +86 10 6529 2345;
  • Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China, Buzhang Waijiaobu, Mr. Li Zhaoxing, 2 Chaoyangmen Nandajie, Beijingshi 100701, People’s Republic of China, Fax: +86 10 6588 2594, Email: ipc@fmprc.gov.cn ;
  • Ambassador Sha Zukang, Permanent Mission of the People’s Republic of China, Chemin de Surville 11, P.O. Box 85, 1213 Petit-Lancy 2, Geneva, Switzerland, Fax: +41 22 7937014, E-mail: mission.china@ties.itu.int ;
  • Embassy of the People’s Republic of China in Brussels, Avenue de Tervuren, 463 1160 Auderghem, Belgium, Tel: + 32 2 663 30 10 / + 32 2 663 30 17 / +32 2 771 14 97 / +32 2 779 43 33; Fax: +32 2 762 99 66 / +32 2 779 28 95; Email: chinaemb_be@mfa.gov.cn.

Please also write to the diplomatic mission or embassy of the People’s Republic of China in your respective country.

 

***

Geneva - Paris, October 11, 2007

 

Kindly inform us of any action undertaken quoting the code of this appeal in your reply. 

The Observatory, a FIDH and OMCT venture, is dedicated to the protection of Human Rights Defenders and aims to offer them concrete support in their time of need. The Observatory was the winner of the 1998 Human Rights Prize of the French Republic. 

To contact the Observatory, call the emergency line:

E-mail: Appeals@fidh-omct.org

Tel and fax FIDH + 33 (0) 1 43 55 20 11 / +33 1 43 55 18 80

Tel and fax OMCT + 41 (0) 22 809 49 39 / + 41 22 809 49 29

Posted by yaolifa姚立法 in 15:37:08 | Permalink | No Comments »

关注姚立法之六——无奈的等待

最近的几天是几家欢喜几家愁,人已经开始陆陆续续回家了,而有的人还没有消息。恍然回到幼儿园时代,放学铃声一响,放学了的学生如脱笼之虎奔向等候已久的家长。而未等到学生的家长,则忐忑的揣摩着学生是被老师留下来了,还是出了什么意外。

这种无谓的揣摩费神费力还没有任何效果。中国人民的创造力总是有一大半消耗在了揣摩上,虽然在费尽心机制定出来的法律法规中规定了我们只需要将小部分精力用于按程序办事就好了,但是这个美好的愿景对于类人孩社会而言,始终如海市蜃楼般的美丽。

秋风秋雨秋煞人,既然是这般的不透明,那也就只好耐心的等消息。十七大已经结束,总不能等到婵娥回地球的时候才放人吧。

姚遥的邮件:mjmedia.yao@gmail.com
座机(美国):(001)212-280-7636,
2007年10月26日,姚立法失踪第二十六天
yaolifa.blog.com

Posted by yaolifa姚立法 in 04:52:21 | Permalink | No Comments »

昝爱宗:俞正声任上海书记能否尽快恢复姚立法自由?

10月26日,上海和湖北两个地方的大员都在忙着交接班,前湖北省委书记、中共中央政治局委员俞正声不出意外地出任上海市委书记,这也是六年前他第一次出任中共中央政治局委员后一直寻找”最后落地”的职务。
当天上海的记者朋友已经获悉这个消息,称俞已到上海,而习近平也已经到上海,新任中组部部长李源潮也将到沪,就像前任中组部部长贺国强主持习近平出任上海市委书记一样,准备宣布习、俞正式交接班。
10月27日香港大公报网站已经证实,称此前沸沸扬扬关于上海市委书记继任者的话题终尘埃落定,中共中央政治局委员、湖北省委书记俞正声将赴上海履新,任上海市委书记,现任湖北省省长罗清泉将接任湖北省委书记。分析人士指出,俞正声从湖北调任上海市委书记后,将有助于上海扩大在全国定位中的作用,其服务、辐射领域将从长三角扩大到整个长江流域。而此前的26日下午在武汉东湖梅岭召开厅局委办及十七个市州党政一把手会议上,中组部副部长沈跃跃正式宣布了这一消息。沈跃跃在讲话中充分肯定俞正声六年来在湖北的工作成绩,认为“俞正声在湖北的六年,是湖北改革开放以来全省经济社会发展最快、最好,老百姓得到实惠最多的时期之一”;”在经济结构调整、转变经济增长方式、农村发展等方面都取得很大成绩”。
中组部副部长高度评价俞在鄂成绩如何,想想政治就是很奇怪,比如当初陈良宇出任上海市委书记和中共中央政治局委员时,不是也有高官评价陈有多么能干吗?这样的溢美之辞不是同样可以用于俞某吗?
沈跃跃高度评价俞正声,俞或许是因其弟弟有投奔美国的经历而表现低调,所以他在会上发言表示,湖北还有很多困难,他对此负有责任。比如他认为自己对湖北工业化发展的深刻性,认识晚了些;关于干部年轻化的问题、大胆使用干部这方面,也负有责任。如此蜻蜓点水,为什么不追究法律责任呢?刑不上大夫?
这个时候,我提一下湖北名人姚立法,姚先生是熟悉”基层民主”、“教育”、”法律”、”选举”、”人民代表”、”公民意识“等公民社会词汇的基层政治家,他和湖北一些公民们依法提出了罢免俞正声湖北人大代表和常委会主任职务的提议,可不幸的是他自中共十七大之前的10月2日起就失踪了,一直没有消息,身在美国的姚先生之子姚遥甚为着急,网络上有一些网友公开呼吁俞正声尽快查实姚立法的下落,若确实是湖北当地有关部门控制了姚先生,应尽快恢复他的自由。
在浙江,也同样有地方政府有关部门控制地方知名维权领袖的先例,浙江省温州市洞头县农林局退休干部林炳长就被当地政府以担心其到北京上访的理由而将其软禁,一直到中共十七大结束才让他恢复自由。
现在,十七大也已经结束,俞正声也任职上海,湖北人也没有条件罢免俞正声了,所以请尽快恢复姚先生的自由——10月26日是姚立法先生失踪第26天。
姚先生是一位值得尊敬的人,他在1998年作为全国为数不多的自荐候选人之一当选为潜江市人大代表,在任期的五年中,提交对潜江市一府两院的建议、意见和批评187件,占大会收到的建议案总数459件的38%。2003年11月,姚立法在市人大代表的选举中落选。但他依然很忙,向全国人大反映潜江选举出现的问题;到湖北枝江市帮宝月村村民吕邦烈”支招”,成功发动罢免原村委会主任的”行动”,呼吁解决教育部门乱收费问题……他从1987至今,共6次自荐参加人大代表的选举,5次市人大代表,1次省人大代表。只有一次成功,所以他是一个新时代的公民,又是一个为了理想而无私风险的”执着的人”、”认死理的人”和“较真的人”,有”疯子”般的做事精神,潜移默化地影响了潜江人的政治参与积极性和民主意识,使潜江地区出现了数十名人大代表的 自荐候选人。
尽管温家宝总理说”要创造条件让人民监督政府”,但事实上监督政府的最大阻力就是党和政府——各地违法的最大机构也是各级地方的党和政府部门,姚立法认为目前党领导下的政府还不习惯接受监督,“我不过是要求政府按照程序,履行法律行事”,只要“方式手段合法、理性”,最终目的是希望能推进社会进步。因为事事要从制度上着手解决问题,只要在好的制度下,坏人才能变好,而坏的制度下,好人就必然会变坏。”
从这点说,尽管党不允许人们(选民、公民)罢免俞正声,但俞正声已经失去了民意,他统治上海自然已经丢分了,同时他在上海还必须面对另外一个维权大律师郑恩宠。问题是,俞正声到上海就不会成为第二个陈良宇吗?陈良宇或许本是好人,可是在坏的制度下成为了坏人;假使陈良宇是个坏人,可是他若碰上一个好的制度,坏人也就能变成好人。
所以说,今天俞正声所处的制度,与昨天陈良宇所处的制度,又有什么不同呢?
看新闻报道,此前的10月25日晚俞正声在第六届全国城市运动会的露面,已成为他最后一次以省委书记身份在湖北的公开活动中亮相。大公报记者评论认为,有五年政治局委员经验的俞正声来沪出任书记,这显示了中央对上海的高度重视。俞正声在十六届一中全会上已以政治局委员的身份担任国家领导人,资格比习近平老,提拔却比习慢——太子党的出头之日也是”熬出来的”。
俞到上海的同时,而已升任中共中央政治局常委、书记处书记的习近平,报道称其于10月26日分别走访了上海市委、市政府以及人大、政协、纪委、组织部、宣传部和上海警备区等多个部门,向这些部门挥手告别,并与各部门主要领导干部拍照留念。习近平以此方式向工作了仅仅七个月的上海告别,据称刚刚被任命为中央组织部部长的李源潮,10月27日将在其家乡上海上演首度公开亮相,代表中央宣布俞正声出任上海市委书记。陪同李源潮一起来沪的,还有中组部副部长张纪南等……未来,等待俞正声的将是什么样的一个开始和结局呢?
此时此刻,俞正声有没有想到湖北还有包括姚立法、吕邦列以及数千民办教师(代课教师)等一大群公民的维权行为仍在继续呢?有没有想到上海律师郑恩宠还在被软禁以及蒙冤未被解决呢?
未来,俞正声是顺应民意和时代大潮,还是逆流而上呢?
让我们拭目以待。
Posted by yaolifa姚立法 in 04:50:42 | Permalink | No Comments »